i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 404.1.II
Citatio:
A. Mouton (ed.), hethiter.net/: CTH 404.1.II (TX 07.05.2012, TRfr 21.03.2012)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9
§ 10
§ 11
§ 12
§ 13
§ 14
§ 15
§ 16
§ 17
§ 18
§ 19
§ 20
§ 21
§ 22
§ 23
§ 24
§ 25
§ 26
§ 27
§ 28
§ 29
§ 30
§ 31
§ 32
§ 33
§ 34
§ 35
§ 36
§ 37
§ 38
§ 39
§ 40
§ 41
§ 42
§ 43
§ 44
§ 21
108
--
karapdu=wa
piddālliš
GÌR
-aš
idālun
EME
-an
108
B
2+4+9
II 25 / II 25 / 5'
kar-ap-
⌈
du-wa
⌉
pít-ti-ia-li-iš
⌈
GÌR
⌉
-aš
i-da-a-lu-
[
un
]
II 26 / II 26 / 6'
EME
-an
108
C
2
II 22
[
_ _ _ _ _ _ _ _ _
GÌR
]
-aš
i-da-a-lu-un
II 23
[
_ _
]
108
D
2
II 6'
kar-ap-du-wa
II 7'
píd-da-a-li-
[
iš
_ _
i-d
]
a-a-lu-un
EME
-an
109
--
nu=war=an
iškišaz
karapdu
109
B
2+4+9
II 26 / II 26 / 6'
nu-wa-ra-an
iš-ki-ša-az
[
k
]
ar-ap-du
109
C
2
II 23
[
_ _ _ _ _ _ _ _
]
kar-ap-du
109
D
2
II 8'
nu-wa-ra-an
i
[
š-ki-ša-a
]
z
kar-ap-du
110
--
ZU
9
-az=
(
zi
)
ya=wa
[
r=at
]
6
karapdu
idālu
KAxU
-iš
idālun
EME
-an
110
B
2+4
II 27 / II 27
[
IŠ-T
]
U
EME
ḪÁ
-
ŠU
-ia-wa-ra-an
kar-ap-du
II 28 / II 28
[
i-da-a-l
]
u
KAxU
-iš
i-da-a-lu-un
EME
-an
¬¬¬
110
C
2
II 24
[
_ _ _ _ _
]
⌈
kar-ap
⌉
-du
110
D
2
II 9'
ZU
9
-az-zi-ia-wa-
[
ra-at
kar-a
]
p-
⌈
du
⌉
i-da-a-lu
[
_ _
]
II 10'
i-da-lu-un
EME
-
⌈
an
⌉
7
110
H
3
II 1'
[
…
]
-du
?
II 2'
[
…
]
-an
¬¬¬
§ 21
108
--
« Que (son) pied rapide emporte la langue mauvaise !
109
--
Qu'elle
1
la porte sur le dos !
110
--
Que (ses) dent(s) emportent cela
2
, la mauvaise bouche (et) la langue mauvaise ! »
6
B : [
IŠT]U
EME
ḪÁ
=
ŠU
=ya=war=an
.
7
Pas de trait de paragraphe après ce mot.
1
C'est-à-dire la
salamandre
.
2
B : « Qu'elle emporte cela par ses langues ».
Editio ultima:
Textus
07.05.2012;
Traductionis
21.03.2012